2011年4月1日 星期五

《挪威的森林》電影版

                            
不認為自己讀過「真正的」村上春樹,因為我所知道的「村上春樹」其實是台灣譯者賴明珠的「村上春樹」,而《挪威的森林》其實也不是村上作品中我最喜歡的, 雖然它似乎是最受歡迎的。

老實說,要把村上的文字創作搬上銀幕的確不是一件容易的事。就以形塑村上而言,個人覺得《挪》片並不是很成功。可以感覺到導演與編劇的勇氣與企圖心,在畫面構圖、顏色光線上、人物表情、時空的「動」與「靜」,甚至在氣氛的掌握與配樂方面都非常用心,嚴謹細心地摹擬村上風格。然而,村上的文字魅力一旦成為影片人物的對白後好像就變得不太立體,劇情線條也有些零碎。這就好像--導演很用力地在刻畫,可是成品就是淺而顯;畫面是唯美的,可是整體說來不是很「村上」,有時反倒顯得粗糙。

總之,這部片讓我有點失望啦!覺得好像就只是村上小說的「劇情概要」summary 而已......這大概也不能怪導演或編劇啦!因為村上的文字雖然往往在細節上非常具體、充滿意象,但本質上卻很抽象,要賦以形象的確不容易。

p.s. 話說回來,村上作品中我的最愛仍是《世界末日與冷酷異境》...... 不知哪一天是否有人會翻拍呢?

沒有留言:

張貼留言